tisdag, november 22, 2011

Språkmiss

Det här med prepositioner är inte alltid det allra enklaste. Inte ens alltid i sitt modersmål. Men det blir definitivt svårare i andra språk. Jag satt igår med min professor och diskuterade en text jag skrivit på tyska. Hon fnissade åt mig när hon visade att jag måste ändra ett in till unter. Jag skulle skriva under andra omständigheter på tyska och hade skrivit in anderen Umständen. Fr.o.m. nu vet jag att det här betyder att vara gravid.

Inga kommentarer: