torsdag, oktober 30, 2008

Hur många verb?

Nu är jag nyfiken på att veta hur många verb man i svenskan kan rada upp efter varandra i en sats, så att det fortfarande betyder något vettigt? "Jag vill spela volleyboll", där har vi två verb, "Jag vill kunna spela gitarr", där är tre verb. Går det fler? Har ni exempel? (Vill gärna se!) Idag stötte jag nämligen på en mening på tyska som innehåller fyra verb uppradade efter varandra. Tre verb hade jag stött på förr, men inte fyra. Om ni är någotsånär intresserade kan ni läsa den tyska texten, annars kan jag bara säga till er att den här meningen med de fyra verben efter varandra verkligen fick mig att haja till. Jag måste ta mig en stund för att fundera vad det egentligen betyder.

Meningen lyder:
"Nachdem die Kultusminister weder durch die öffentliche Diskussion noch durch Gerichtsentscheide zu einer Rücknahme der Reform haben bewogen werden können, setzen sich über 200 Mainzer Hochschullehrer in einer Petition gegen die Rechtschreibreform ein."

Imorgon har jag varit här fem veckor. Om en vecka ska jag hålla föredrag. Om två veckor far jag och hälsar på M till Danmark. Om sex veckor kommer Hanna hit. Och under den här tiden ska jag komma en bit på vägen med i alla fall ena av mina två längre skolarbeten. Det är mina planer i stora drag.

Det finns två saker som jag fått veta, som nästan gör mig avundsjuk. Det som jag först fick reda på är att det i Tyskland är väldigt vanligt att folk inte studerar vid universiteten, utan istället går en treårig utbildning till något specifikt yrke. Det är mer praktiskt än teoretiskt, och jag har redan träffat på ganska många som går en sånhär "Ausbildung", och man kan göra det i alla (de flesta?) städer. Jag diskuterade en gång med någon här i Tyskland, och jag sade att det här med universitet egentligen inte passar mig (så tyckte jag ifjol, men jag håller kanske på att ändra uppfattning!?), så hon frågade varför jag studerar? Jag tänkte inom mig, att det har jag frågat mig själv hundra gånger, men "man måste ju studera". I Tyskland är det däremot inte så, där kan man gå en Ausbildung istället. Det är fint tycker jag.

Den andra saken fick jag reda på idag när jag talade med en flicka från Mexiko. Det visade sig nämligen att vi båda var lika gamla, men att hon redan var inne på sin sjätte "Semester", medan jag är inne på min tredje. (I Tyskland räknar man universitetsstudier inte i år, utan i "Semester" = termin, där ett år består av två "Semester") I Mexiko börjar man alltså studera på universitet tidigare, och blir också färdig tidigare.

(Vet inte varför jag hela tiden tänker på att man ska bli färdig så snabbt som möjligt...)

Nåja, det var lite mina tankar om verb i tyskan, och utbildningssystem i Tyskland och Mexiko. Jag fick idag en idé till vad jag kan göra med min fritid här i Tyskland (förutom att läsa engelska böcker). Jag tänker försöka börja att en gång i veckan skriva en kort text (typ en sida) om något fenomen i Tyskland, eller något typiskt tyskt. Det här skulle vara bra för egen min allmänbildning, men jag skulle också kunna använda mig av informationen sen senare som lärare. Jag har redan lagat en liten lista på allt vad jag kunde skriva om. (Exempel: Duden, Oktoberfest, Neuschwanstein, julmarknaderna, olika städer, kända tyskar osv osv.)

Annars så hade en del platser i Tyskland fått snö idag. Häftigt! Det är verkligen inte så mycket varmare och ljusare i Tyskland än i Finland. I alla fall inte under den här delen av året.

1 kommentar:

Waenthoronien sa...

Jag borde kunna börja skriva snart. Om man godkänner lite mindre korrekt svenska kan man kanske säga Jag skulle måsta kunna börja skriva snart.

Vår grammatiklärare i svenskan älskar det här exmplet med pronomen: "Alla dessa mina många andra likadana tjocka böcker". Vi har hunnit tröttna på det redan, för han säger det på varannan lektion...